Es noticia
Menú
Esto es lo que de verdad significa el título de la canción que Rauw Alejandro dedica a Rosalía (errata incluida)
  1. Famosos
Dos palabras en japonés

Esto es lo que de verdad significa el título de la canción que Rauw Alejandro dedica a Rosalía (errata incluida)

El ex de Rosalía ha elegido una combinación de palabras con las que quería conseguir un título poético, pero que, al parecer, no tendrían el significado que quería el cantante

Foto: Rosalía y Rauw Alejandro, juntos en los Latin Grammys. (Instagram/@rosalia.vt)
Rosalía y Rauw Alejandro, juntos en los Latin Grammys. (Instagram/@rosalia.vt)
Más información

Tres millones de visualizaciones en solo quince horas y casi 350.000 likes. Son las cifras de la última canción de Rauw Alejandro que el ex de Rosalía hacía pública en la tarde de ayer en sus redes sociales: ‘Hayami hana’.

Si Shakira utilizaba su ruptura para reprochar a Piqué los aspectos de su relación que no le gustaban, así como de su forma de ser, Rauw Alejandro lo ha hecho para todo lo contrario. En los cinco minutos y medio que dura su nuevo single, el puertorriqueño ha hecho todo lo contrario porque la letra es, de principio a fin, una declaración de amor y una lista casi interminable de virtudes de Rosalía, aunque en ningún momento pronuncia su nombre.

Parece muy significativo el hecho de que el cantante, en lugar de firmar su nuevo tema con su nombre artístico, lo haya hecho con el real, como veíamos en el story que publicaba ayer Rauw Alejandro. No sabemos si es intencionado o no, pero hace pensar que es él, el hombre y no el personaje público, el que dedica esta carta de despedida a la que fuera su pareja durante tres años, que es, se mire por donde se mire, toda una declaración de amor.

* Si no ves correctamente este formulario, haz click aquí

Eres genuina, eres increíble, eres pura alegría, eres medicina. Tú me curas el corazón”, dice Rauw Alejandro en su canción. “Con tan solo escuchar tu voz, el mar se calma del tormento. Miles de personas piensan lo mismo, no lo digo yo por culpa de este sentimiento”, escuchamos en otro momento de ‘Hayami hana’.

También es muy revelador que el puertorriqueño haya elegido para el título de su canción dos palabras en japonés. Rosalía es una absoluta enamorada del país asiático y toda su cultura, como ha mostrado numerosas veces en sus redes sociales. De hecho, la expareja celebró el principio de 2023 en Japón, país que ha sido un refugio para ellos, y el pasado Halloween se disfrazaron juntos de sendos personajes de un conocido manga, ‘Evangelion’.

No en vano, ella misma utiliza muchas referencias a Japón y a su idioma en sus canciones y sus vídeos: no hay más que recordar, por poner un ejemplo, la canción ‘Vampiros’, en la que Rosalía hace referencia al wasabi (un condimento muy habitual de la gastronomía nipona) y al wabi sabi, una filosofía zen japonesa que consiste en valorar la imperfección y su belleza en lugar de camuflarla.

Otro ejemplo sería la canción ‘Sakura’, que es en japonés la flor del cerezo. “Es una flor que me encanta, la encuentro muy bella, pero dura muy poquito. Hay situaciones de la vida que se sienten así”, declaraba Rosalía en una entrevista publicada en ‘El País’, de forma casi profética.

Según algunos traductores, la palabra japonesa ‘hayami’ se utiliza para referirse a una mujer de gran belleza, peculiar e inusual. Por su parte, ‘hana’ significa flor. Por tanto, con el título que Rauw Alejandro ha elegido para su nuevo single, el artista querría referirse a Rosalía de una manera muy poética, como una flor de gran belleza, poco corriente. Sin embargo, desde Vanitatis hemos consultado a un experto en lengua japonesa que nos ha confirmado que la expresión que el cantante ha construido para darle nombre a su canción es incorrecta. Esto se debe a que la única palabra japonesa que se lee 'hayami' significa literalmente "gráfico simplificado", por lo que en japonés el título real de la canción significa "flor de un gráfico simplificado".

Además, según nos confirma el experto, ambas palabras no pueden ir juntas en la lengua japonesa. Para conseguir el significado que Rauw Alejandro quería darle al título de su canción tendría que haber elegido otra combinación de palabras, por ejemplo 'billin hana' (billin significa "mujer hermosa"), 'mezurashii hana' (mezurashii quiere decir "poco común") o bien una combinación de ambas para conseguir el significado que pretendía: 'Mezurashii hana no yooni billin', que sería en un japonés correcto "mujer hermosa como una flor poco común". Un título, sin duda, mucho más complicado que 'Hayami hana'.

Tres millones de visualizaciones en solo quince horas y casi 350.000 likes. Son las cifras de la última canción de Rauw Alejandro que el ex de Rosalía hacía pública en la tarde de ayer en sus redes sociales: ‘Hayami hana’.

Rosalía
El redactor recomienda